No exact translation found for اتحادات العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اتحادات العمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Bundesregierung wird deshalb weiterhin Verletzungen geistigen Eigentums bekämpfen.
    ولهذا فإن الحكومة الاتحادية ستواصل عملية مكافحة أي إخلال بحقوق الملكية الفكرية.
  • Besser wäre es, die ausgestreckte Hand der Union schleunigst zu ergreifen und - gemeinsam mit Unternehmern und Gewerkschaftern! - den Kampf gegen die Arbeitslosigkeit aufzunehmen.
    كان من الأفضل التقاط اليد الممدودة من الاتحاد المسيحي فورا والعمل سويا مع أرباب العمل والنقابات العمالية لبدء الحملة ضد البطالة.
  • Damit beleidigt die Union zugleich die Arbeitslosen. Wer seinen Job verloren hat, lautet die Botschaft, dem ist auch sonst alles zuzutrauen.
    وبذلك يهين الاتحاد المسيحي العاطلين عن العمل في نفس الوقت لأن في هذا الافتراض زعم بأن كل من يفقد عمله قادر على ارتكاب كل الآثام.
  • Der DFB muss darüber hinaus präventiv tätig werden.
    من هنا يتوجب على الاتحاد العمل منذ الآن بصورة وقائية.
  • Die Konferenz war eine konkrete operative Folgemaßnahme der EU-Aktionsstrategie, die im Rahmen des Annapolis-prozesses ins Leben gerufen worden war und als Hauptanliegen das Engagement der EU für die Hilfe beim Aufbau eines palästinensischen Staates sowie die Unterstützung während der Übergangsphase nennt.
    فالمؤتمر بمثابة إجراء عملي ملموس يعقب استراتيجية العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي انبعثت فيها الحياة في إطار عملية أنابوليس والتي تجعل إسهام الاتحاد الأوروبي في المساعدة في بناء دولة فلسطينية وتقديم الدعم أثناء المرحلة الانتقالية أمراً رئيساً.
  • Steinmeier betonte, dass auch die Europäische Union bei der Lösung des Konflikts eine aktive Rolle spielen wolle, und erläuterte den gestern auf deutsche Initiative in Brüssel verabschiedeten EU-Arbeitsplan für Gaza:
    كما أكد شتاينماير أن الاتحاد الأوروبي يريد أن يلعب دوراً نشطاً في حل الصراع وقام بالتنويه عن خطة العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي صدرت أمس بناء على مبادرة ألمانية:
  • Europa setzt sich weiter nachdrücklich für eine Stabilisierung der Waffenruhe in Gaza ein. Die Außenminister berieten in Brüssel ein gemeinsames Vorgehen auf Grundlage des von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier vorgelegten Arbeitsplans.
    تواصل أوروبا جهودها الكثيفة الرامية إلى تثبيت وقف إطلاق النار في غزة، حيث بحث في بروكسل وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي عمل مشترك قائم على خطة العمل التي طرحها وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير.
  • Wir appellieren mit Nachdruck an die neue amerikanische Regierung, den Friedensprozess zusammen mit der Europäischen Union zu einer sofortigen und zentralen Priorität zu machen.
    إننا ندعو الحكومة الأمريكية الجديدة بشدة إلى العمل مع الاتحاد الأوروبي من أجل جعل عملية السلام ذات أولوية فورية ومحورية.
  • Entsprechend der Vereinbarung vom 08. September hat sich die russische Seite verpflichtet, ihre Truppen spätestens 10 Tage nach Ankunft der EU-Beobachter aus den Sicherheitszonen um Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Die EU-Beobachtermission hat am 01.10.2008 ihre Arbeit in Georgien aufgenommen.
    التزم الجانب الروسي وفق الاتفاق الموقع في 8 سبتمبر/ أيلول بأن يسحب قواته من المناطق الأمنية حول أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا في موعد أقصاه عشرة أيام بعد وصول بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي. ومن الجدير بالذكر أن بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي قد بدأت عملها في جورجيا يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول.
  • Bei allem Krisenmanagement dürften aber nicht die Ursachen der Krise aus dem Blick geraten. Das betonte Merkel bei einer Veranstaltung der "Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft" in Berlin, einer Organisation der Arbeitgeberverbände der Metall- und Elektroindustrie.
    في كل إدارة للأزمات يجب أن تظل مسببات الأزمة نصب الأعين، هذا ما أكدته ميركل في إحدى فعاليات "مبادرة اقتصاد السوق الاجتماعي الجديد" في برلين، وهي منظمة تضم اتحادات أصحاب العمل في مجال الصناعات المعدنية والكهربائية.